What Hawk Think...

主に映画に関して書きます。Filmarks(TheHawk0356)

海外における日本描写を正せるか

外国人が見た日本

 Ghost of Tsushima

ゴースト・オブ・ツシマは海外の人間が
作った日本のゲームにも関わらず、
日本人だけでなく世界の人々を魅了し、
ヒットした。
私はまだ遊んでいないので内容は知らないが、
どうやら日本の描写がしっかりしており
外見だけでなく日本の精神も反映された様な
意見があるようだ。


だが、この意味はよく考えるとおかしくないか?
普通、海外の描写するなら
ちゃんと描くでしょ?
何よ、しっかりした描写があるって?
今更じゃない?

というような疑問が浮かぶはずであるが、
そんな事は誰も言わないし、私も思わなかった。
何故か。
それは、今まで海外の作る日本描写が
無茶苦茶だったからである。
だからこのゲームの日本描写に
安堵するだけでなく、素晴らしい表現力に
感動したのである。

【PS4】Ghost of Tsushima (ゴースト オブ ツシマ)

【PS4】Ghost of Tsushima (ゴースト オブ ツシマ)

  • 発売日: 2020/07/17
  • メディア: Video Game
 

 デザイン

海外の映像における日本描写は
笑えるレベルの時が多々ある。
以下に例を示す。
f:id:hawk0356:20200905115048p:image

f:id:hawk0356:20200905115058p:image

これは、テイラースウィフトのMVのシーンだ。
一目みておかしい看板を見つけられるはずだ。

  • すごい噂
  • あなたの一軍でいたいの

の2つである。
私は日本の店名全てを知っている訳では無いが、
多分こんな名詞以外の単語のを含む店名は
ほぼ存在しない。
次はアベンジャーズ/エンド・ゲームだ。
f:id:hawk0356:20200906214546p:image
f:id:hawk0356:20200906214557p:image
f:id:hawk0356:20200906214607p:image
ここでも不自然な日本語がいくつかある。
特に吠えるは中でもおかしい。
(更に「バー」と文字が続く)
どういう訳か、海外の日本描写では
おかしな日本語ももちろん奇妙だが、
フォントがいつもダサい。
そんなフォントの看板ある?と思う。
どうすれば、正しいフォントをもっと
知ってもらえるのだろうか?
私にはわからない。

実はテイラー・スウィフトのMVをフルで
見ると、看板は歌詞を直訳したものとわかる。
字幕を日本語と英語で切り替えると
わかりやすい。
それでも変なのは変わりないが。
例:firts string→1軍

youtu.be

俳優

洋画などにおいて日本人のキャラが出る事は
珍しくはない。
私の直近では、AmazonPrime配信のドラマ
「The Boys」で日本人のキャラを見た。
が、この日本人おかしい。
顔は確かにアジア系なんだけど、
日本語が不自然だ。意味は分かるけど、
全体的なイントネーションがおかしい。
何故か?
それは、演じている俳優が
純粋な日本人でないからである。
日系アメリカ人や韓国人、中国人が
日本人を演じている為、日本語が
おかしいのである。
彼らは日本語が話せるかもしれないが、
それが自然な日本語かどうかというと
別の問題である。
この解決は簡単である。
日本で生活する日本人の俳優を起用する事で、
十分回避できる問題である。

描写の正し方

看板の変な日本語の正し方は分からないが、
不自然な日本語を使うキャラクターは
日本人の俳優を使うという事を話した。

では、何故そんなシンプルな解決案があるのに
いつまで経ってもこんな描写を
私達は見せられるのだろうか?
それは、使える人間が少ないからであると
考える。

ワイルド・スピードの3作目を
見た事はあるだろうか?
この映画は舞台が日本なのだ。
しかも、ちゃんと日本でロケをしているし、
日本の俳優も使っているのだ。
その代わり、悪いものが見えてしまった。
日本人の英語力不足だ。
まず、主要な日本人キャラは外国人俳優である。
それより悲しいのが、英語を話せないのが
見抜かれたのか、北川景子がストーリーが
進むにつれて言葉を話さなくなる点だ。
最初は主人公と英語で話していたのだが、
次第に😄や😊や😂の様な顔の演技と
「イェーイ」ぐらいしか発しなくなる。
別に北川景子のファンではないが、
役立たずの様に見えてしまい、残念だ。

どういうことかと言うと、
北川景子を叩くつもりはないが、
日本人の俳優が使えなかったという訳だ。

きっと使える日本人の俳優もいるだろうが、
数が少ない。
HEROESの彼とデッドプール2の彼女と
渡辺謙じゃ、俳優が回らんだろう。
たくさんの日本人俳優を世界に送れるように、
国際的に使える俳優になる様に鍛えるべき
なのではないだろうか。
テレビでイケメン!可愛い!とかで、
外見ばかり見てないでもっと
中身を育てたらどうだ?と思う。
「この日本人キャラ、韓国人じゃん」
という文句は、制作側でなく、
何も対策を講じない日本人の俳優達が
聞くべきでないなろうか。

これは同時に看板の件にも通じるのでは
ないだろうか。
看板の件も日本人デザイナー
「それはおかしい」と伝えられれば、
あんな事にならずに済んだはずである。
確かに、地位という点では
英語が話せても聞いてもらえるか?
という別の問題もある。
しかし、何も意味がない事はないはずである。
デザイナーで異文化を正すコミュニティでも
あれば、日本以外の描写だって正せるはずだ。
要はコミュニティに参加するという事が
大事なのである。
どんなシチュエーションだろうと、
輪の一部になるだけでなく、中心に近づく努力
行えば、海外の日本描写を正せる日も
来るのではないか。

まとめ

結局のところ、英語を話す事が必要なのだから、
エンタメ業界こそ留学という手段で能力を磨く
必要があるのではないだろうか。
(今は無理だけど)
そう考えると、プロレスの海外武者修行
有効な手段なのかもしれない。

記事で紹介した作品

 

ワイルド・スピードX3 TOKYO DRIFT (字幕版)

ワイルド・スピードX3 TOKYO DRIFT (字幕版)

  • 発売日: 2013/11/26
  • メディア: Prime Video
 

 https://www.netflix.com/title/70044885?s=i&trkid=13747225

アベンジャーズ/エンドゲーム(字幕版)

アベンジャーズ/エンドゲーム(字幕版)

  • 発売日: 2019/09/04
  • メディア: Prime Video
 
デッドプール2 (字幕版)

デッドプール2 (字幕版)

  • 発売日: 2018/07/27
  • メディア: Prime Video
 

www.amazon.co.jp